Monks, when an uninstructed run-of-the-mill person makes the statement, 'There is a bottomless chasm in the ocean,' he is talking about something that doesn't exist, that can't be found. The word 'bottomless chasm' is actually a designation for painful bodily feeling.
|
|
When an uninstructed run-of-the-mill person is touched by a painful bodily feeling, he sorrows, grieves, & laments, beats his breast, becomes distraught. This is called an uninstructed run-of-the-mill person who has not risen up out of the bottomless chasm, who has not gained a foothold. |
|
When a well-instructed disciple of the noble ones is touched by a painful bodily feeling, he does not sorrow, grieve, or lament, does not beat his breast or become distraught. This is called a well-instructed disciple of the noble ones who has risen up out of the bottomless chasm, whose foothold is gained." |
|
Whoever can't endure them once they've arisen — painful bodily feelings that could kill living beings — who trembles at their touch, who cries & wails, a weakling with no resiliance: he hasn't risen up out of the bottomless chasm or even gained a foothold. Whoever endures them once they've arisen — painful bodily feelings that could kill living beings — who doesn't tremble at their touch: he's risen up out of the bottomless chasm, his foothold is gained. |
1) Ai không chịu đựng nổi, Các khổ thọ khởi lên, Thân đau, hại mạng sống, Cảm xúc khiến run rẩy. Ai than vãn, khóc lóc, Suy nhược, thiếu kiên cường, Không đứng trên vực sâu, Không đạt chỗ chân đứng. 2) Ai có thể chịu đựng, Các khổ thọ khởi lên, Thân đau, hại mạng sống, Cảm xúc không run rẩy, Vị ấy vượt vực sâu, Đạt tới chỗ chân đứng. |
Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng. Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com |
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006 Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp |