TRANG TRƯỚC

 

 

 

 

 

 

 

 

MỖI NGÀY MỘT CÂU CHUYỆN THIỀN

22 Tháng Hai


Đi trên nước

Ba người Tăng sĩ đồng ý thực tập thiền chung. Họ ngồi bên bờ hồ và nhắm mắt lại trong thiền định. Thình lình, vị thứ nhất đứng dậy và nói: Tôi bỏ quên cái chiếu." Ông bước trên mặt nước ở phía trước ông như một phép lạ, và đi xuyên qua hồ nước để đến am thất ở phía kia mặt hồ.

Khi ông trở lại, người Tăng sĩ thứ hai đứng dậy và nói, "Tôi quên không để quần áo trong cho khô." Ông bước nhẹ nhàng trên mặt nước qua phía bên kia và trở về cũng trên lối đó.

Vị Tăng sĩ thứ ba chăm chú nhìn 2 vị kia cẩn thận trong khi quyết định phải làm cái gì để thử năng lực của mình..

--“Mấy cái trò các ngài học được có giỏi hơn tôi không? Tôi cũng có thể làm được bất cứ cái gì mà hai ông làm được."

Ông ta tuyên bố rùm beng và hối hả chạy lại bờ sông để đi qua phía bên kia. Ông ta hụt chân rơi liền xuống chỗ nước sâu. Không nao núng, vị hành giả trèo ra khỏi nước và làm lại lần nữa, mà vẫn bị chìm xuống dưới nước. Một lần nữa ông lại trèo lên và lại cố gắng làm thử nữa, lần nào cũng bị chìm xuống nước. Và cứ thế trong khi hai vị kia theo dõi.

Một lúc lâu, vị Tăng sĩ thứ hai quay qua vị thứ nhất và nói,

-- "Huynh có nghĩ chúng ta nên nói cho Thầy đó biết những viên đá đặt ở đâu không?"

 zen storiesMỖI NGAY MỘT CAU CHUYỆN THIỀN LƯU TRỮ

dieuphapTRANG CHINH

 

Walking on water

Three monks decided to practice meditation together. They sat by the side of a lake and closed their eyes in concentration. Then suddenly, the first one stood up and said, "I forgot my mat." He stepped miraculously onto the water in front of him and walked across the lake to their hut on the other side.

When he returned, the second monk stood up and said, "I forgot to put my other underwear to dry." He too walked calmly across the water and returned the same way.

The third monk watched the first two carefully in what he decided must be the test of his own abilities. "Is your learning so superior to mine? I too can match any feat you two can perform," he declared loudly and rushed to the water's edge to walk across it. He promptly fell into the deep water.
Undeterred, the yogi climbed out of the water and tried again, only to sink into the water. Yet again he climbed out and yet again he tried, each time sinking into the water. This went on for some time as the other two monks watched.

After a while, the second monk turned to the first and said, "Do you think we should tell him where the stones are?"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRANG SAU