| 
       
 
 [Nanda:]  | 
          
      
       Nanda:  | 
| 
       
 
 There are in the world sages, they say — in what way? Do they call one a sage for possessing knowledge or possessing a way of life?  | 
          
      
       
    | 
| 
       
 
 [The Buddha:]  | 
          
      
       Thế Tôn:  | 
| 
       
 
 Not on account of his views, learning, or knowledge do the skilled here, Nanda, call one a sage. Those who live disarmed, undesiring, untroubled: those, I say, are called sages.  | 
          
      
       
  | 
| 
       
 
 [Nanda:]  | 
      
       Nanda:  | 
| 
       
 
 Whatever priests & contemplatives describe purity in terms of views & learning, describe purity in terms of precepts & practices, describe purity in terms of manifold ways: have they, dear sir, living there in that way, crossed over birth & aging? I ask you, O Blessed One. Please tell me.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 
 [The Buddha:]  | 
         
 
      
       Thế Tôn:  | 
| 
       
 
 Whatever priests & contemplatives describe purity in terms of views & learning, describe purity in terms of precepts & practices, describe purity in terms of manifold ways: none of them, living there in that way, I tell you, have crossed over birth & aging.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 
 [Nanda:]  | 
         
 
      
       Nanda:  | 
| 
       
 
 Whatever priests & contemplatives describe purity in terms of views & learning, describe purity in terms of precepts & practices, describe purity in terms of manifold ways: if, sage, as you say, they've not crossed over the flood, then who in the world of beings divine & human has crossed over birth & aging? I ask you, O Blessed One. Please tell me.  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 
 [The Buddha:]  | 
         
 
      
       Thế Tôn:  | 
| 
       
 
 
I don't say that all priests & contemplatives
are shrouded in birth & aging.
Those here who've abandoned
	what's seen, heard, & sensed,
	precepts & practices 1
		— all — 
who've abandoned their manifold ways
		— again, all — 
who, comprehending craving,
	are effluent-free:
they are the ones, I tell you,
who've crossed over the flood.
  | 
         
 
      
       
  | 
| 
       
 [Nanda:]  | 
         
 
      
       Nanda:  | 
| 
       
 
 I relish, Gotama, the Great Seer's words well-expounded, without acquisition. Those here who've abandoned what's seen, heard, & sensed, precepts & practices — all — who've abandoned their manifold ways — again, all — who, comprehending craving, are effluent-free: I, too, say they've crossed over the flood.  | 
          
      
       
   | 
|  Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng. Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com  | 
         
 Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006 Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp  | 
| 
			 
			  | 
         
 
|