TRANG TRƯỚC

 

 

 

 

 

 

 

 

MỖI NGÀY MỘT CÂU CHUYỆN THIỀN

27 Tháng Giêng


Đức Phật và đống phân bò

Một thi sĩ nổi tiếng tên là Su Tung-po (1036 - 100) trong triều đại Song đã viết rất nhiều bài thơ về triết lý Phật giáo, ông tự cho rằng mình là người mộ đạo.  Ông được chỉ định trong nhiệm vụ giám đốc của ngành văn học cho toà án của hoàng cung.

 Một ngày kia ông đến thăm một ngôi chùa và hành thiền với vị tu sĩ Buddhastamp.  Sau một ít lâu, thi sĩ Su hỏi vị Tăng:

 "Nhìn vào tôi.  Tôi đang ngồi đây để hành thiền.  Tôi giống cái gì?

Thiền sư Buddhastamp nhìn chăm chú vào thi sĩ một lúc và nói,

 "Thưa Ngài, ông rất trang nghiêm, khoẻ mạnh và hoà nhã.  Ông giống như một tượng Phật."

 Thi sĩ Su đã rất hài lòng với câu trả lời.

Một lúc sau, lần này thiền sư Buddhastamp hỏi thi sĩ Su.

 "Thưa Ngài, tôi cũng đang ngồi đây để hành thiền.  Tôi giống cái gì?

 Vị thi sĩ suy nghĩ, vị Tăng này luôn luôn lấy phần hơn mỗi khi chúng ta cuộc tranh luận về bất cứ đề tài nào.  Bây giờ, ta phải thừa cơ hội thắng lần này.  Và rồi, ông ta nói,:

 "Ông giống như một đống phân bò."

 Lần này, vị Tăng sĩ chỉ mỉm cười và đã không tranh luận với ông ta gì hết.

 Cứ nghĩ rằng ông ta đã thắng trong cuộc tranh luận kỳ này, thi sĩ Su đã đi nói với tất cả mọi người trong thị trấn về việc ông đã làm, cho tới khi người em gái của ông nghe được câu chuyện này.

 "Người anh yêu dấu của tôi ơi. Anh đã hoàn toàn thua trong cuộc tranh luận đó" người em gái nói như vậy."

 "Cái gì!? tôi chắc chắn rằng vị Tăng sĩ đã chết lặng đi.  Anh đã thua trong cuộc tranh luận đó như thế nào?

 "Anh ơi, vị Tăng sĩ với trái tim được đầy ấp với bản chất Đức Phật, bởi vậy ông đã nhìn thấy anh như là một vị Phật.  Nhưng trái tim anh thì chứa đầy những đống phân bò, và bởi vậy anh đã nhìn ông ta như là đống phân bò."

 zen storiesMỖI NGAY MỘT CAU CHUYỆN THIỀN LƯU TRỮ

dieuphapTRANG CHINH

 

BUDDHA AND COW DUNG

The famous Chinese poet Su Tung-po (1036-1100) in the Song Dynasty wrote very simple Chinese Poems based on Buddhist Philosophy, he himself being a very religious person. He was appointed to the position of the Director of Literature for the Imperial Court.

One day he visited a Buddhist Temple and meditated with the Monk Buddhastamp. After a little while, Su asked the Monk: "Look at me. I am sitting here meditating. What do I look like?"

Buddhastamp examined Su closely for a while and said, "Officer, you are very solemn, healthy and gentle. You look like a Buddha Stature." Su was very pleased with the answer.

After a while, Buddhastamp asked Su this time, "Officer, I am sitting here meditating also. What do I look like?"

Mr. Su thought, this Monk always got the upperhand whenever we debated on any subject matters. Now, I got the opportunity to win this time. So, he said, "You look like a pile of cow dung." This time, the Monk just smiled and did not argue with him at all.

Thinking that he had won the debate, Mr. Su went about telling everybody in town how he did it, until his younger sister heard of his story. "My dear brother," said Miss Su, "you had lost the debate completely."

"What!? I am sure the Monk was dumbfound. How come I lost the debate?"

"Dear brother," said Miss Su, "the Monk's heart was filled with Buddha nature, therefore he saw you as a Buddha. But your heart was filled with cow dung, and therefore you saw him as a pile of cow dung."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRANG SAU