At Savatthi. There the Blessed One said: |
|
Now, as long as I did not have direct knowledge of the fourfold round with regard to these five clinging-aggregates, I did not claim to have directly awakened to the unexcelled right self-awakening in this cosmos with its devas, Maras, & Brahmas, in this generation with its priests & contemplatives, its royalty & common people. But when I did have direct knowledge of the fourfold round with regard to these five clinging-aggregates, then I did claim to have directly awakened to the unexcelled right self-awakening in this cosmos with its devas, Maras, & Brahmas, in this generation with its priests & contemplatives, its royalty & common people. |
|
The fourfold round in what way? |
|
-I had direct knowledge of feeling... |
|
-I had direct knowledge of consciousness... |
|
And what is form? |
|
For any priests or contemplatives who by directly knowing form in this way, directly knowing the origination of form in this way, directly knowing the cessation of form in this way, directly knowing the path of practice leading to the cessation of form in this way, are practicing for disenchantment — dispassion — cessation with regard to form, they are practicing rightly. Those who are practicing rightly are firmly based in this doctrine & discipline. And any priests or contemplatives who by directly knowing form in this way, directly knowing the origination of form in this way, directly knowing the cessation of form in this way, directly knowing the path of practice leading to the cessation of form in this way, are — from disenchantment, dispassion, cessation, lack of clinging/sustenance with regard to form — released, they are well-released. Those who are well-released are fully accomplished. And with those who are fully accomplished, there is no cycle for the sake of describing them. |
|
And what is feeling? -This is called feeling. -From the origination of contact comes the origination of feeling. -From the cessation of contact comes the cessation of feeling. -And just this noble eightfold path is the path of practice leading to the cessation of feeling. right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. -The fact that pleasure & happiness arises in dependence on feeling: that is the allure of feeling. -The fact that feeling is inconstant, stressful, subject to change: that is the drawback of feeling. -The subduing of desire & passion for feeling, the abandoning of desire & passion for feeling: that is the escape from feeling... |
-Này các Tỷ-kheo, đây gọi là thọ. -Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. -Do xúc đoạn diệt nên thọ đoạn diệt. -Đây là con đường Thánh đạo Tám ngành đưa đến thọ đoạn diệt, tức là Chánh tri kiến, Chánh Tư duy, Chánh Ngữ, Chánh Nghiệp, Chánh Mạng, Chánh Tinh tấn, Chánh Niệm, Chánh định. -Do duyên thọ khởi lên lạc hỷ gì, đây gọi là vị ngọt của thọ. -Cảm thọ vô thường, khổ, vô ngã, đây gọi là nguy hiểm của thọ. -Sự nhiếp phục dục tham, sự đoạn tận dục tham đối với thọ, đây gọi là xuất ly của thọ. |
And what is perception? -This is called perception. -From the origination of contact comes the origination of perception. -From the cessation of contact comes the cessation of perception. -And just this noble eightfold path is the path of practice leading to the cessation of perception. Right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. -The fact that pleasure & happiness arises in dependence on perception: that is the allure of perception. -The fact that perception is inconstant, stressful, subject to change: that is the drawback of perception. -The subduing of desire & passion for perception, the abandoning of desire & passion for perception: that is the escape from perception... |
-Này các Tỷ-kheo, đây gọi là tưởng. -Do xúc tập khởi nên tưởng tập khởi. -Do xúc đoạn diệt nên tưởng đoạn diệt. -Đây là con đường Thánh đạo Tám ngành đưa đến thọ đoạn diệt, tức là Chánh tri kiến, Chánh Tư duy, Chánh Ngữ, Chánh Nghiệp, Chánh Mạng, Chánh Tinh tấn, Chánh Niệm, Chánh định. -Do duyên tưởng khởi lên lạc hỷ gì, đây gọi là vị ngọt của tưởng. -Tưởng vô thường, khổ, vô ngã, đây gọi là nguy hiểm của tưởng. -Sự nhiếp phục dục tham, sự đoạn tận dục tham đối với thọ, đây gọi là xuất ly của tưởng. |
And what are fabrications? -These are called fabrications. -From the origination of contact comes the origination of fabrications. -From the cessation of contact comes the cessation of fabrications. -And just this noble eightfold path is the path of practice leading to the cessation of fabrications. Right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. -The fact that pleasure & happiness arises in dependence on fabrications: that is the allure of fabrications. -The fact that fabrications are inconstant, stressful, subject to change: that is the drawback of fabrications. -The subduing of desire & passion for fabrications, the abandoning of desire & passion for fabrications: that is the escape from fabrications... |
-Này các Tỷ-kheo, đây được gọi là các hành. -Do xúc tập khởi nên các hành tập khởi. -Do xúc đoạn diệt nên các hành đoạn diệt. -Đây là con đường Thánh đạo tám ngành, tức là Chánh tri kiến, Chánh Tư duy, Chánh Ngữ, Chánh Nghiệp, Chánh Mạng, Chánh Tinh tấn, Chánh Niệm, Chánh định. -Do duyên hành khởi lên lạc hỷ gì, đây là vị ngọt của hành. -Các hành vô thường, khổ, vô ngã, đây là nguy hiểm của hành. -Sự nhiếp phục dục tham, sự đoạn tận dục tham đối với các hành, đây là xuất ly của các hành. |
And what is consciousness? -This is called consciousness. - From the origination of name-&-form comes the origination of consciousness. - From the cessation of name-&-form comes the cessation of consciousness. -And just this noble eightfold path is the path of practice leading to the cessation of consciousness, i.e., right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. -The fact that pleasure & happiness arises in dependence on consciousness: that is the allure of consciousness. -The fact that consciousness is inconstant, stressful, subject to change: that is the drawback of consciousness. -The subduing of desire & passion for consciousness, the abandoning of desire & passion for consciousness: that is the escape from consciousness. |
-Này các Tỷ-kheo, đây gọi là thức. -Do danh sắc tập khởi nên thức tập khởi. -Do danh sắc đoạn diệt nên thức đoạn diệt. -Đây là con đường Thánh đạo Tám ngành đưa đến thức đoạn diệt đối với thức, tức là Chánh tri kiến, Chánh Tư duy, Chánh Ngữ, Chánh Nghiệp, Chánh Mạng, Chánh Tinh tấn, Chánh Niệm, Chánh định. -Do duyên thức khởi lên lạc hỷ gì, đây là vị ngọt của thức. -Thức vô thường, khổ, vô ngã, đây là nguy hiểm của thức. -Sự nhiếp phục dục tham, sự đoạn tận dục tham đối với thức, đây là xuất ly của thức. |
"For any priests or contemplatives who by directly knowing consciousness in this way, directly knowing the origination of consciousness in this way, directly knowing the cessation of consciousness in this way, directly knowing the path of practice leading to the cessation of consciousness in this way, are practicing for disenchantment — dispassion — cessation with regard to consciousness, they are practicing rightly. Those who are practicing rightly are firmly based in this doctrine & discipline. And any priests or contemplatives who by directly knowing consciousness in this way, directly knowing the origination of consciousness in this way, directly knowing the cessation of consciousness in this way, directly knowing the path of practice leading to the cessation of consciousness in this way, are — from disenchantment, dispassion, cessation, lack of clinging/sustenance with regard to consciousness — released, they are well-released. Those who are well-released are fully accomplished. And with those who are fully accomplished, there is no cycle for the sake of describing them." |
|
Notes 1. Dhatu: the earth property, the liquid property, the fire property, & the wind property. |
Chú thích 1. Giới: Địa giới, Thuỷ giới, Hoả giới, Phong giới |
Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng. Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com |
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006 Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp |