| 
          
           
 90Gataddhino visokassa vippamuttassa sabbadhi Sabbaganthappahii.nassa pari.laaho na vijjati.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 91Uyyu~njanti satimanto na nikete ramanti te Ha.msaa-va pallala.m hitvaa okamoka.m jahanti te.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 92Yesa.m sannicayo natthi ye pari~n~naatabhojanaa Su~n~nato animitto ca vimokkho yesa-gocaro Aakaase-va sakuntaana.m gati tesa.m durannayaa  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 93Yassaasavaa parikkhii.naa Su~n~nato animitto ca vimokkho yassa gocaro Aakaase-va sakuntaana.m pada.m tassa durannaya.m.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 94Yass-indriyaani samatha.m gataani Assaa yathaa saarathinaa sudantaa Pahii.namaanassa anaasavassa Devaa-pi tassa pihayanti taadino.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 95Pa.thavisamo no virujjhati indakhiil-uupamo taadi subbato Rahado-va apetakaddamo sa.msaaraa na bhavanti taadino.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 96Santa.m tassa mana.m hoti santaa vaacaa ca kamma ca Sammada~n~naa vimuttassa upasantassa taadino Sammadanna vimuttassa: Giải thoát nhờ chánh trí; Tàdino: Một bậc (giác ngộ)  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 97Assaddho akata~n~nuu ca sandhicchedo ca yo naro Hataavakaaso vantaaso sa ve uttamaporiso -Akatannu: không cảm kích, cũng có nghĩa là biết đạo vô vi hay hiểu Niết bàn (v́ Niết bàn không phải là quả của bất cứ nhân nào); -Sandhicchedo: người đập vỡ những mắc xích nối (của dây kiết thằng); -Hatàvakàso: mạt vận, làm hỏng đi tất cả cơ hội (sanh trưởng của chủng tử trầm luân sanh tử); -Vantàso: Vô Vọng, vô cầu (v́ đă hoàn tất những ǵ nên làm); -Purisuttamo: Bậc tối thượng, bậc chí nhân chí thánh.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 98Gaame vaa yadi vaa ra~n~ne ninne vaa yadi vaa thale Yatthaarahanto viharanti ta.m bhuumi.m raama.neyyaka.m.  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
  | 
        
| 
          
           
 99Rama.niiyaani ara~n~naani yattha na ramatii jano Viitaraagaa ramissanti na te kaamagavesino  | 
          
          
           
 
          
  | 
          
           
 
          
   | 
___________
Ghi chú:
^^^^^^Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Kỹ thuật tŕnh bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp
			|