Phẩm 06: Hiền Trí - Phẩm Hiền Trí (Pandita Vagga) - Kệ ngôn 83
 Tỳ khưu Giác Đẳng

   
 

Bậc Trí Biết Giữ Ḷng Thanh Thản

   
 


Hiền nhân không chấp thủ
Tịnh giả chẳng hoang ngôn
Đối ngoại cảnh vui buồn
Ḷng an nhiên tự tại

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Sabbattha ve sappurisaa cajanti
na kaamakaamaa lapayanti santo
Sukhena phu.t.thaa atha vaa dukhena
noccaavaca.m pa.n.ditaa dassayanti.

Sappurisa: hiền nhân; Sabbattha:  bất cứ chổ nào ; Cajanti: buông bỏ, không bám víu; Kàmakàmà lapayati: nói những chuyện kích thích ḷng dục

 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Everything the good renounce,
the peaceful chatter not of fond delights,
and whether touched by pleasure or pain
nor joy or woe in the wise is seen.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

Đại nhân thể vô dục,  
Tại sở chiêu nhiên minh
Tuy hoặc tao khổ lạc, 
Bất cao hiện ḱ trí.

 

  DUYÊN SỰ
 
 

Đức Thế Tôn và chư tỳ kheo nhận lời đến Veranja an cư kiết hạ. Tại đó trong mùa hạ xảy ra nạn đói kém. Các thầy Tỳ Kheo v́ ḷng bi mẫn chia một phần thực phẩm khất thực cho một đám người hành khất. Những người ăn xin nầy sau đó lại theo các Tỳ kheo trở về Xá Vệ khi mùa an cư đă măn. Bữa ăn ngon miệng đầu tiên tại kinh đô trù phú nầy khiến những hành khất đó hí hững huyên náo. Chư Tỳ Kheo bạch Phật về chuyện nầy, nhân đó Bậc Đạo Sư dạy về tư cách của bậc thiện trí trước những vui buồn ngoại cảnh và Ngài kết luận bằng bài kệ trên.

   

Thảo Luận

1.Hiền nhân (sappurisa) trong Phật Pháp có những điểm đồng dị nào với "người quân tử" trong nho giáo?

2. Tại sao nói lời phù phiếm lại liệt kê trong "thập ác nghiệp" ?

3. Là một người đang tu tập, đối với những buồn vui có cách ǵ khiến tâm quân b́nh?

________________________________________________________________________________________

 
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson
2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
3. H́nh ảnh Dhammapada lấy từ trang Treasury of Truth  của Ven Sarada Maha There

 

 

Bài Học Lưu Trữ | Kinh Pháp Cú

1