Phẩm 25: Đời Sống Xuất Gia - Phẩm Tỳ Khưu (Bhikkha-Vagga) - Kệ ngôn 381 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Hoan Hỷ và Tịnh Tín
Tỳ khưu luôn hoan hỷ, Tịnh tín trong giáo pháp Đạt cảnh giới tịnh lạc Các hành được an ổn
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Paamojjabahulo bhikkhu
pasanno buddhasaasane Adhigacche pada.m santa.m sa'nkhaaruupasama.m sukha.m. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
Full of joy, full of confidence in the
Buddha's Teaching,
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Hỷ tại Phật-giáo, Khả dĩ đa hỷ. Chí đáo tịch-mịch, Hành diệt vĩnh an. |
|
DUYÊN SỰ |
|
Tỳ khưu Vakkali vốn là một người xuất thân giới
quí tộc. Một lần được diện kiến Đức Thế Tôn vị nầy hết sức hoan hỷ với tướng
hảo trang nghiêm thù diệu của Phật. Chính v́ thế vị ấy đă xuất gia để
thường được chiêm bái tôn nhan của Đức Điều Ngự. Một hôm Đức Phật gọi vị ấy
tỳ khưu Vakkaki lên quở rằng thật là điềi không thích đáng cho một người
xuất gia chỉ quan tâm đến hảo tướng của Phật. Vị tỳ khưu ấy nghe vậy rất
buồn và tủi thân lên núi ở một ḿnh. Thời gian sau có lúc thầy mang ư
định tự tử. Chính lúc đó Đức Thế Tôn xuất hiện dạy rằng những ai thấy Pháp
chính là thấy Phật rồi Ngài dạy kệ ngôn trên. Nghe xong Tỳ khưu Vakkali
chứng vô thượng giải thoát. |
|
THẢO LUẬN | |
1. Những h́nh tượng Phật mà chúng ta thờ phượng ngày nay có phù hợp với lời
Phật dạy không? 2. "Ai thấy Pháp là thấy Như Lai" phải chăng ám chỉ pháp thân của Như Lai? 3. Phạn ngữ Passano và saddha có đồng nghĩa không?
|
|
Ư CHÍNH |
|
Bằng niềm vui và niềm tin chân thật người tu tập có thể đạt cảnh giới tịch tịnh |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|