Bản Phạm Văn

 

 

Phẩm 25: Đời Sống Xuất Gia - Phẩm Tỳ Khưu (Bhikkha-Vagga) - Kệ ngôn 362
 Tỳ khưu Giác Đẳng

   
  Lối Sống Của Người Thoát Tục
   
   
 

Người kiểm soát tay, chân
Gìn lời nói, tư tưởng
Vui thiền tư nội tại
Độc cư, sống tri túc
Mới xứng gọi tỳ khưu


 

 
Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa
 
 

Hatthasa~n~nato paadasa~n~nato
Vaacaaya sa~n~nato sa~n~nat-uttamo
Ajjhattarato samaahito
Eko santusito tamaahu bhikkhu.m.

 

  Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 
  With hands controlled and feet controlled,
in speech as well as head controlled,
delighting in inward collectedness
alone, content, a bhikkhu's called.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

Thủ túc mặc vọng phạm,
Tiết ngôn, thận sở hành.
Thường nội lạc định-ý,
Thủ nhất hành tịch-nhiên

 

  DUYÊN SỰ
 
  Có hai tỳ khưu mới xuất gia ra bờ sông tắm. Họ thấy hai con ngỗng bay ngang lưng trời, một thầy liền lên tiếng khoe khả năng của mình rằng: tôi có thể chọi trúng mắt con ngỗng đang bay. Vị kia nghe nói thế dè biểu rằng đó là điều khoát loát. Lòng tự ái nổi lên trong lòng vị thầy trẻ thứ nhất nên vị nậy nhặt ngay một viên đá ném trúng và giết chết con ngỗng. Các tỳ khưu khác thấy vậy quở rằng sát sanh là một ác nghiệp mà người xuất gia làm thế thật là quá đáng. Câu chuyện được trình lên Đức Phật, Ngài khiển trách thầy tỳ khưu sát sanh và dạy kệ ngôn trên.

 

 

THẢO LUẬN
 

  1. Phải chăng giới sát sanh trong tỳ khưu giới có nhiều thứ khác nhau?

2. Phải chăng kệ ngôn nầy đòi hỏi một lối sống hoàn hảo?

3.  Giới luật xuất gia có y cứ hoàn toàn trên lý nghiệp báo không?

 

 

Ý CHÍNH

  Hành vi, ngôn từ, tư tưỏng và lối sống có liên hệ mật thiết với nhau. Người tu tập cần biết điều nầy để tránh lầm lổi.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1 1 1