Bản Phạm Văn

 

Phẩm 19: Tâm Niệm Người Tu Tập - Phẩm Tạp Loại (Pakinnakavagga)  - Kệ ngôn 290

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Quả Luôn Nhiều Gấp Trăm Lần Nhân Gieo
   
   
 

Nếu bỏ niềm vui nhỏ
Ðể đạt hạnh phúc lớn
Bậc trí bỏ vui nhỏ
Vì phúc lạc to hơn

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

Mattaasukhapariccaagaa passe ce vipula.m sukha.m
Caje mattaasukha.m dhiiro sampassa.m vipula.m sukha.m.
 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

If one should see great happiness
in giving up small happiness
one wise the lesser would renounce
the greater full-discerning.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

Thí an tuy tiểu,
Kỳ báo di đại
Tuệ tòng tiểu thí,
Thụ kiến cảnh phúc

 

Duyên Sự

  Thành Vesali bị ba tai hoạ là nạn đói, bệnh dịch và phi nhơn. Vua chúa và dân chúng cung thỉnh Ðức Phật về để với tâm mong cầu được tiêu tai cát tường. Ðức Phật dạy kinh Châu Báu (Ratana Sutta) cho tôn giả Ananda để vị nầy tụng suốt một đêm trong ba vòng thành khiến tất cả tai ương đều chấm dứt. Trong lần ấy Ðức Thế Tôn nhận sự cung kính, cúng dường trọng thể của các vị vua chúa và dân chúng. Sau đó các thầy tỳ khưu ngồi lại bàn về sự đại phước, đại đức của Phật. Ðức Thiện Thệ dạy rằng chính da những nhân lành quá khứ đã gieo nên hiện tại Ngài có được những thù thắng như vậy. Rồi Phật dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
 

1. Kinh Châu Báu (Ratanasutta) có thể được xem là thần chú không?

2.Quan niệm "hay không bằng hên" có tương đồng với tinh thần "tài không bằng mệnh" chăng?

3.Phải chăng kệ ngôn nầy khuyến khích người làm phước cầu quả phước?

 
 

Ý CHÍNH

  Người biết được luật nhân quả sẽ vui tạo nghiệp lành.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1