Bài Học Lưu Trữ | Kinh Pháp Cú

Lớp Giảng Kinh Pháp Cú

 

Phẩm 02: Hạ Thủ Công Phu - Phẩm Không Chểnh Mảng (Appamado Vagga) - Kệ ngôn 25

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

 

Nỗ Lực Ðể Tự Mình Nương Tựa Chính Mình

 

Nỗ lực, không chểnh mảng

Tự chế, có kỷ cương

Bậc trí xây hải đảo

Lũ lụt không dâng tràn

 

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

U.t.thaanenappamaadena sa~n~namena damena ca
Diipa.m kayiraatha medhaavii ya.m ogho naabhikiirati.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

 

By sustained effort, earnestness,
discipline and self-control
let the wise man make for himself an island,
which no flood overwhelms.

 

Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 
 

        Phát hạnh bất phóng dật,          

Ước dĩ tự điều tâm,

       Tuệ năng tác Ðĩnh minh,           

Bất phản minh uyên trung.

  DUYÊN SỰ
 

Cùlapanthaka là một tỳ khưu xuất gia với lòng thành. Tuy vậy, vì túc nghiệp bất thiện nên không học nhớ được một câu kệ trong ba tháng. Vị sư huynh thấy thế khuyên thầy hoàn tục. Culapanthaka buồn bã chuẩn bị rời chùa. May thay lúc ấy gặp được Ðức Phật. Bậc Ðiều ngự trao cho tỳ kheo kém trí nhớ một tấm vải trắng bảo thầy chà vào tấm vải ấy với tâm niệm tẩy sạch. Thầy văng lời nhưng sau một lúc tấm vải không trắng thêm mà lại có những vết bẩn. Bất chợt thầy ngộ được lẽ vô thường và tuệ giác bừng sáng trong tâm. Sau nầy Ðức Phật lấy đó giáo huấn chư kheo rằng sự nỗ lực sẽ dẫn đến những kết quả to lớn là tự mình làm nơi nương tựa cho mình.


 

 

THẢO LUẬN

 
  1. Trong thiền quán có điểm tranh luận là nên quán sát sự vật tự nhiên thay vì sáng tạo ra những phương tiện không tự nhiên (như dùng chuổi tay), thế thì trong duyên sự bài nầy co chứng minh được là những phương tiện như vậy đôi lúc đắc dụng chăng?

  2. Thế nào là sự nương tựa chính mình?

  3. Trường hợp của tôn giả Culapanthaka là chuyển nghiệp bất thiện quá khứ hay vận dụng được quả phúc Ba la mật?    

 

   

Ý CHÍNH

 

Người sống biết suy xét, biết cố gắng, biết sống trong sạch ắt tạo được cái nhìn tốt về mình từ người khác

 

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

Bài Học Lưu Trữ | Kinh Pháp Cú

1 1