Phẩm 12: Tự Thân - Phẩm Tự Ngã (Atta Vagga) - Kệ ngôn 163 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Làm Thiện Thì Khó, Làm Ác Thì Dễ | |
Dễ thay làm điều ác, |
Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa
|
||
Sukaraani asaadhuuni attano ahitaani ca Ya.m ve hita~nca saadhu.m ca ta.m ve paramadukkara.m. |
sukaràni: dễ làm;
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
Easy is what's bad to do,
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Ðại Ðịnh |
||
Ác hạnh nguy thân |
||
DUYÊN SỰ |
||
Tôn giả Ananda bạch với Ðức Phật rằng khi đi khất thực gặp Ðề Bà Ðạt Ða và vị ấy tuyên bố sẽ lãnh đạo một nhóm tăng chúng biệt lập với Ðức Phật. Nghe vậy Ðức Thế Tôn dạy rằng chúng sanh dễ làm điều ác mà khó làm điều thiện. Rồi Ngài dạy kệ ngôn trên.
|
||
THẢO LUẬN | ||
1. Trừng phạt tội ác có phải là cách tốt nhất để ngăn chận tội ác không? 2. Nếu dùng sự bắt buộc để khiến người làm thiện có hợp với tinh thần đạo Phật không ? 3. Câu "nhân chi sơ tánh bổn thiện" và Phật ngôn nầy có tương phản không? |
||
Ý CHÍNH |
||
Ðiều ác, gây tổn hại cho mình thì dễ làm, trái lại điểu tốt lành thì cực kỳ khó khăn thực hiện. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|